Prononciation des 28 lettres de l'alphabet arabe :
Pour parler le dialecte marocain (= la darija ) on utilise le son au début de la prononciation de chaque lettre ,pour ecrire en darija on utilise les lettres de la colonne transcription.
Prononciations comme en français :
b, p, f, v, m, t, d, n, z, s, j, ch, k, g, l
r : franchement roulé.
gh : « r » spécial ^^
w : comme watt
y : comme yahoo.
t : comme « tati ».
d, s, z : normales...
lettres typiques du dialecte
kh : jota espagnole
h : fortement expiré
‘ ( souvent on ecrit "3" ) : son ....très special ^^
q : C’est un « k » très prononcé.
Toutes les consonnes doivent être prononcées, que ce soit au milieu de mot comme dans janta (jante) qui se prononce ja-n-ta, ou à la fin du mot comme dans vaz (vase) qui se prononce « vase » comme « gaz » en français. Touloût (tiers) se prononce « touloûte » comme en français le mot « moult ».
Le son « s » : prononcer « ss »et pas "z",
exemples: moussiqa (musique), kissane (verres) ou encore nâss (gens).
lundi 9 février 2015
mardi 10 février 2009
*pronoms personnels :
ana = moi
nta = toi (masculin)
nti = toi (feminin)
hna = nous
ntouma = vous
houma = elles
houwa = lui
hya = elle
nta fransawi ( toi (m.) français )
Tu es un français
ana maghribi men casablanca ( moi marocain de casablanca )
Je suis un marocain de casablaca
Remarque : ces pronoms peuvent remplacer le verbe "être"
ana mrîd ( moi malade ) = je suis malade...
* Les possessifs
-na : nos, notre
-i/ya : ma, mon
-koum : vos, votre
-k : ta, ton
-houm : leur/s
-ou : sa, son
-houm : leur/s
-ha : sa, son
dâr-i : ma maison
kelb-i : mon chien
dâr-k : ta maison
kelbt-i : ma chienne
ktab-i : mon livre
kelb-na : notre chien
ktab-k : ton livre
kelb-na : nos chiens
L'adjectif de la 1re personne -i devient -ya après une voyelle : khou-ya, mon frère
ana = moi
nta = toi (masculin)
nti = toi (feminin)
hna = nous
ntouma = vous
houma = elles
houwa = lui
hya = elle
nta fransawi ( toi (m.) français )
Tu es un français
ana maghribi men casablanca ( moi marocain de casablanca )
Je suis un marocain de casablaca
Remarque : ces pronoms peuvent remplacer le verbe "être"
ana mrîd ( moi malade ) = je suis malade...
* Les possessifs
-na : nos, notre
-i/ya : ma, mon
-koum : vos, votre
-k : ta, ton
-houm : leur/s
-ou : sa, son
-houm : leur/s
-ha : sa, son
dâr-i : ma maison
kelb-i : mon chien
dâr-k : ta maison
kelbt-i : ma chienne
ktab-i : mon livre
kelb-na : notre chien
ktab-k : ton livre
kelb-na : nos chiens
L'adjectif de la 1re personne -i devient -ya après une voyelle : khou-ya, mon frère
*Les phrases sans verbe
el-mdîna qrîba ( la-ville proche )
La ville est proche
el-makla bnîna ( la-nourriture délicieuse )
La nourriture est délicieuse
*Ceci et cela
hadâk (m. sing.) celui_là/cela
hada (m. sing.) celui-ci/ceci
hadîk (f. sing.) celle-là
hadi (f. sing.) celle-ci
hadoûk (plur.) ceux-là/celles-là
hadou (plur.) ceux-ci/celles-ci
hada ghâli / ceci est cher
hadak rkhîs / cela est bon marché
el-mdîna qrîba ( la-ville proche )
La ville est proche
el-makla bnîna ( la-nourriture délicieuse )
La nourriture est délicieuse
*Ceci et cela
hadâk (m. sing.) celui_là/cela
hada (m. sing.) celui-ci/ceci
hadîk (f. sing.) celle-là
hadi (f. sing.) celle-ci
hadoûk (plur.) ceux-là/celles-là
hadou (plur.) ceux-ci/celles-ci
hada ghâli / ceci est cher
hadak rkhîs / cela est bon marché
noms masculins et féminins
*féminin :
el-oukht / la soeur
el-bent / la fille
el-oumm / la mère
el-woden / l'oreille
er-rjel / le pied
el-idd / la main
el-3ayn / l'oeil
el-3afya / le feu
el-blad / le pays
ech-chemch / le soleil
el-ard / la terre
ed-dar / la maison
el-bab / la porte
et-teffaha / la pomme
es-smiyya / le nom
ez-zebda / le beurre
el-jerda / le jardin
el-kelma / la parole
el-kebda / le foie
el-qraya / la lecture, les études
*masculin :
el-jedd / le grand-père
el-bou / lepère
el-hmar / l'âne
el-khou / le frère
el-jawab / la réponse
es-soûq / le marché
el-chik / le chèque
La formation du féminin : +a
-le grand, la grande
el-kbîr, el-kbîra
-le beau, la belle
el-zwîn, el-zwîna
*autre
bâb el-bît
la porte de la chambre
saroût et-tonobîl
la clé de la voiture
serjem ed-dar
la fenêtre de la maison
* "de" = dyâl : (pas obligatoire)
la porte de la chambre = el-bâb dyâl el-bît
* le masculin pluriel, on rajoute au singulier îne :
mou'ellimîne / enseignants
mou'ellim / enseignant
français = fransawi + îne = fransawiyîne
* le féminin pluriel, on ajoute un "t":
telfaza = télévision telfazat= télévisions
*féminin :
el-oukht / la soeur
el-bent / la fille
el-oumm / la mère
el-woden / l'oreille
er-rjel / le pied
el-idd / la main
el-3ayn / l'oeil
el-3afya / le feu
el-blad / le pays
ech-chemch / le soleil
el-ard / la terre
ed-dar / la maison
el-bab / la porte
et-teffaha / la pomme
es-smiyya / le nom
ez-zebda / le beurre
el-jerda / le jardin
el-kelma / la parole
el-kebda / le foie
el-qraya / la lecture, les études
*masculin :
el-jedd / le grand-père
el-bou / lepère
el-hmar / l'âne
el-khou / le frère
el-jawab / la réponse
es-soûq / le marché
el-chik / le chèque
La formation du féminin : +a
-le grand, la grande
el-kbîr, el-kbîra
-le beau, la belle
el-zwîn, el-zwîna
*autre
bâb el-bît
la porte de la chambre
saroût et-tonobîl
la clé de la voiture
serjem ed-dar
la fenêtre de la maison
* "de" = dyâl : (pas obligatoire)
la porte de la chambre = el-bâb dyâl el-bît
* le masculin pluriel, on rajoute au singulier îne :
mou'ellimîne / enseignants
mou'ellim / enseignant
français = fransawi + îne = fransawiyîne
* le féminin pluriel, on ajoute un "t":
telfaza = télévision telfazat= télévisions
*un seul article : "el" pour masculin feminin pluriel...^^
el-bnât (les filles) bnât (fille)
Attention : lorsque le mot devant lequel on doit mettre l'article commence par les lettres d, d, l, n, r, s, s, ch, t, t, z, z, on contracte le l de l'article avec la première lettre du mot qui se trouve par la suite redoublée :
el-râss --> er-râss (la tête)
el-snâne --> es-snâne (les dents)
c'est la loi phonétique du moindre effort qui fait qu'il est plus aisé de prononcer errâss que elrâss !
*il n'y a pas de "un, une, des" en darija on utilise :
wâhed = un
chi = quelques, des
un âne = wâhed el-hmâr
quelquefois = chi merrât
des gens = chi nâss
'endi lfloûss (= 3endi lflouss) = j'ai de l'argent
*verbes
-kteb= ecrire
ecrit=mektoub
-dreb= frapper
frappé= medroub
-nervez=énerver
mnervez= enervé
-sken= habiter
habité= meskoun
-hreg= bruler
brulé= mehroug
-tleb= demander
-terjem= traduire
+ a et ât pour le féminin et îne pour le pluriel
mektouba écrite
mektoub écrit
*Le participe présent du verbe "être" = kayne correspond à "il y a" en français
kayne zenqa twila = il y a une longue rue
kayne kameyyou hmer = il y a un camion rouge
*L'adjectif se place toujours après le nom qu'il qualifie.
-féminin et pluriel des adjectifs
un grand avion=teyyara kbîra ( avion est feminin en arabe )
des gens nombreux=nâss ktarîne
de jolies filles=bnât zwinât
el-mdîna el-kbîra = la grande ville
-Certains adjectifs sont employés comme des noms, comme c'est le cas en français :
el-zreq = le bleu
el-byed = le blanc
el-khel = le noire
esskhoûne = le chaud
el-khder = le vert
*"quelque" = chi :
bghît chi hâja = je veux quelque chose
el-bnât (les filles) bnât (fille)
Attention : lorsque le mot devant lequel on doit mettre l'article commence par les lettres d, d, l, n, r, s, s, ch, t, t, z, z, on contracte le l de l'article avec la première lettre du mot qui se trouve par la suite redoublée :
el-râss --> er-râss (la tête)
el-snâne --> es-snâne (les dents)
c'est la loi phonétique du moindre effort qui fait qu'il est plus aisé de prononcer errâss que elrâss !
*il n'y a pas de "un, une, des" en darija on utilise :
wâhed = un
chi = quelques, des
un âne = wâhed el-hmâr
quelquefois = chi merrât
des gens = chi nâss
'endi lfloûss (= 3endi lflouss) = j'ai de l'argent
*verbes
-kteb= ecrire
ecrit=mektoub
-dreb= frapper
frappé= medroub
-nervez=énerver
mnervez= enervé
-sken= habiter
habité= meskoun
-hreg= bruler
brulé= mehroug
-tleb= demander
-terjem= traduire
+ a et ât pour le féminin et îne pour le pluriel
mektouba écrite
mektoub écrit
*Le participe présent du verbe "être" = kayne correspond à "il y a" en français
kayne zenqa twila = il y a une longue rue
kayne kameyyou hmer = il y a un camion rouge
*L'adjectif se place toujours après le nom qu'il qualifie.
-féminin et pluriel des adjectifs
un grand avion=teyyara kbîra ( avion est feminin en arabe )
des gens nombreux=nâss ktarîne
de jolies filles=bnât zwinât
el-mdîna el-kbîra = la grande ville
-Certains adjectifs sont employés comme des noms, comme c'est le cas en français :
el-zreq = le bleu
el-byed = le blanc
el-khel = le noire
esskhoûne = le chaud
el-khder = le vert
*"quelque" = chi :
bghît chi hâja = je veux quelque chose
Inscription à :
Articles (Atom)